shieri2005-05-05

先日日記を書いてから4日ほど経ってしまった。ついつい日記も連休取ってしまいましたねぇ。
今日は日記休憩中に訪れた場所のレポートでもしようと思ったんだけど、なんとなく先日書いた「ブリジットジョーンズの日記」絡みで軽くブリティッシュスラングの事でも書いちゃおう〜っと。Cassell's Dictionary of Slang (Cassell Dictionary of ..)
私が住んでいたのは3年という短くもなく長くもない中途半端な期間だったので、スラングの知識にも限界があるんだけど、「ブリジット〜」にも出ているヒュー・グランドがよく使うイギリス人らしいスラングアメリカ英語で学習し続けている人には馴染みが薄い一言が多いと思います。例えば…

  • bloody = 「凄く」とか「ひどく」とかの意味。fuckin'に近いけど微妙に違うニュアンス。
  • bollocks! = これは“shit!"かなぁ?(笑)「クソッ!」とか「ちくしょー!」って感じ??基本的に男性用語でございます。
  • dodgy = 胡散臭い、危険な。例えば下町で危なそうな場所や店を“dodgy 〜”と言ったりする
  • loo =TOILET。かなり一般的な言葉。ToiletやLadies Room、Powder Roomより通じやすいかも。とはいえハロッズみたいな所では"Where is loo?"とは聞かないほうが…。
  • quid = £(ポンド)の事
  • sack(sacked) = クビ。アメリカンだと"Fired!"のほうが一般的だと思う。あとムカつくとき“It sacks!"と言う。
  • tosser = これが"F○CK!”にあたるかも。あと更に下品な言葉で"wanker"とか。これも女性は使わないでねっ!*1

これらはほんのごく一部ですが、イギリスでは一般的?な俗語になると思います。
休み明けのリハビリ日記なんで今日はこれぐらいでオシマイにします。
Nighty-night!
● 参考までに、オンライン・スラング辞典のサイト ●

American Slang イギリス日常英会話Total Book (CD book)

*1:Tosser, Wanker 共に、本来の意味はマスターベーションをする人、つまりオ○ニー野郎です。『あまりにも…』と思ったので脚注で記述しますね(苦笑)