shieri2005-09-07

2日(金)から出張で大阪入り。6日(火)に東京へ戻りました。その間、東京都内は大雨に見舞われ、杉並区は床上浸水しているとのニュースを観た時はビックリ仰天!特に荻窪は大変だったようですね。たまたま観たニュースでは、飼い猫が行方不明になってしまった一家の事が報道されており、猫好きの私としては人ごとではなかったです。(無事助かったようですが。)
そして追い討ちをかけるかのように、またまた大きな台風14号が!!九州地方では11名の死者、行方不明者は12名(7日午後現在)

Houses destroyed by a landslide are seen Wednesday, Sept. 7, 2005 along Sanyodo Motorway in Iwakuni in Japan's western Yamaguchi Prefecture after Typhoon Nabi hit the area Tuesday night. On Wednesday, Nabi weakened to a tropical storm which churned over the sea between Japan and the Korean peninsula, leaving a string of landslides and ravaged towns in southern Japan its wake. At least nine people were killed, and 16 people were missing, including two in neighboring South Korea.
・Nabi =ナビもしくはナービー。台風14号のことでアジア名。韓国語では「蝶」の意味 ・Churn =掻き回す ・ravage = 破壊する ・neighboring =隣の、近隣の

↑はAP通信のニュースに書かれていた台風についての記事の一部。現在は石川県から北海道にかけて移動しているようですが、これ以上の被害がない事を祈ります。東北・北海道の方は十分注意してください。
そしてもう一つの嵐はニューオーリンズを中心にアメリカ南部を襲ったハリケーンカトリーナ」。 8月末にCNNで報道を観た時はこれほどの被害を及ぼすことになろうとは夢にも思わず、『またか。アメリカも大変だな。』ぐらいしか思ってませんでした。ところが、日を追うごとに信じられない光景が映され、被害者の数も膨れ上がっていく。地震やテロのように「バーン!!」って感じで終わらず、長期間に渡り広がっていく恐怖。自分の住んでいる家が流され、人までもさらわれていくのは耐え難い事でしょう。

Nagin has estimated New Orleans' dead could reach 10,000.

とのこと。それでもニューオーリンズの人々は、

A lot of people don't want to leave. They've got dogs and they just want to stay with their homes. They say they're going to stay until the water goes down,

  • 多くの人達は(ニューオーリンズを)離れたくないんだ。彼らは犬を飼っているし、家に居たいのさ。水が引くまで留まるつもりだと言ってたよ。

・・・うーん、気持はよく分かるけど、命を失ってしまうよりは避難して欲しいのだけど。
人気ブログ